|
Что касается лично моего уровня владения английским языком.
Я соредактор Urban Dictionary. А это не только тысячи решений по включению в словарь новых английских слов/словосочетаний и/или определений, но и собственный дефиниции (словарные статьи) английских слов/словосочетаний, регулярно размещаемые в общеизвестном словаре.
ВЛАДЕЕТЕ ЯЗЫКОМ В СОВЕРШЕНСТВЕ? ОТЛИЧНО! ТОГДА ДЛЯ ВАС НЕ СОСТАВИТ ТРУДА ПРОЙТИ МОИ ТЕСТЫ, размещенные в Обсуждениях в моей группе "Обучение английскому для поклонников Сумеречной Саги, а также русскому языку для англоязычных иностранцев".
Там же - подробности, касающиеся обучения.
Разумеется, моя система тестов предназначена не только и не столько для тех, кто хвастается совершенным уровнем владения английским языком - она предназначена для самопроверки и самооценки любого человека, изучающего английский.
Сам я учу тому языку, на котором говорят в США и Англии, а также тому, на котором пишут современную литературу.
Именно для поклонников Сумеречной Саги TWILIGHT я создал собственную эксклюзивную методологию обучения современному американскому английскому - без зубрежки, с оригинальной англоязычной средой, включающей в себя особенности современного литературного, реального и живого языка.
Есть также мое наиновейшее сообщество "Эксклюзивные авторские методики и системы обучения английскому языку" (для сравнения различных систем обучения английскому).
На основе оригинального текста Twilight:
- для говорящих по-русски - углубленный английский.
- для говорящих по-английски - углубленный русский как иностранный.
- для говорящих на других языках - углубленный русский как иностранный и углубленный английский.
You are welcome!
Приглашаю в друзья неравнодушных к "Сумеркам" Стефани Майер.
В двух моих группах ведется небольшой и совершенно бесплатный мастер-класс по качественному, но в то же самое время как можно более точному переводу с английского на русский на основе оригинального текста "TWILIGHT".
Разумеется, английский можно и не учить, но вот ознакомиться с точным переводом на русский некоторых небольших кусочков "Twilight", уверен, всем будет интересно!
Будут также представлены абзацы и отдельные предложения, не вошедшие в русский перевод.
Да и вообще хорошая возможность сравнить, как учат/учили английскому, обычно исключительно на адаптированных текстах, и как даю неадаптированный материал я, да еще с учетом особенностей литературного, реального и живого английского.
Буду рад Вашему участию в недавно созданных "сумеречных" группах, из которых одна совершенно особенная.
Приглашаю "сумеречников" и "сумерчан" в мое сообщество "Сумерки: феномен и его польза для профессионалов".
А также приглашаю неравнодушных к творчеству Стефани Майер в резервный вариант сообщества.
Ну и естественно в группу о Любви и про Любовь.
Поскольку этот сайт предназначен исключительно для информационных целей и не имеет коммерческой направленности, просьба все имеющиеся вопросы, в особенности по углубленному изучению английского языка, по организации и проведению курсов и факультативных занятий, задавать через страничку упомянутого сообщества.
Здесь лишь отмечу, что да, я рассматриваю предложения о ведении курса углубленного изучения английского языка, а также углубленного изучения русского языка для англоговорящих иностранцев, на базе своих собственных методик по "Сумеркам" либо в частном порядке, либо в качестве факультатива в учебном заведении.
Феномен саги Стефани Майер (Stephenie Meyer): "Сумерки" ("Twilight"), "Солнце полуночи" ("Midnight Sun"), "Новолуние" ("New Moon"), "Затмение" ("Eclipse"), "Рассвет" ("Breaking Dawn"), "Короткая вторая жизнь Бри Таннер" ("The short second life of Bree Tanner").
Есть ли в этом феномене "сумеречной" саги что-нибудь интересное с профессиональной или с прагматической точки зрения, и если есть, то что именно.
Сайтов, посвященных "Сумеркам", создано очень много - сотни и тысячи. Правда, практически нигде не поднимаются прагматические вопросы (за исключением фантастических прибылей издателей и создателей фильмов).
Вот я и задумался, можно ли извлечь из этого явления что-нибудь полезное, в первую очередь - для обычных потребителей этой продукции, одним из которых стал я сам.
Ну а когда извлек, то решил поделиться собственным опытом.
Вот какая конкретная польза была получена мною лично от "сумеречной" саги Стефани Майер.
1. Знакомство с одним из направлений современной англо-язычной литературы.
2. Возвращение к англо-язычной классике ("Ромео и Джульетта", "Венецианский купец", "Грозовой перевал", "Гордость и предубеждение", "Чувство и чувствительность", "Мэнсфилд-парк"... - перечитал с удовольствием).
3. Повышение собственного уровня владения английским языком.
4. Разработка и ведение эксклюзивного спецкурса углубленного изучения английского языка.
5. Создание этой интернет-странички.
6. Знакомство с новыми интересными людьми.
7. Приятное времяпрепровождение за чтением, прослушиванием аудикниг, просмотром видеофильмов - на русском и английском языках.
8. Возможности дополнительной саморекламы.
9. Некоторое расширение кругозора и мировоззрения, переосмысление ряда мифов, взгляд на них с другой стороны.
10. Некоторое переосмысление концепций Жизни, Смерти и Бессмертия.
11. Возможность создания профессионального сообщества.
12. Знакомство с природой Северо-Запада США.
13. Ознакомление с работой режиссеров, с процессом съемок фильмов.
14. Знакомство с новым поколением англо-язычных актеров.
15. Философия "аутсайдеров".
16. Примеры осуществления "американской мечты".
...
Примерно об этом и будет говориться на страничках сайта.
|